-
Le Liban est résolu à lutter contre le fléau du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.
ولبنان قد عقد العزم على مكافحة آفة الإرهاب بكل مظاهره وأشكاله.
-
Dans le contexte du Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations, le neuvième Sommet de la Francophonie, qui s'est tenu au Liban du 18 au 20 octobre 2002, a adopté la Déclaration de Beyrouth sur le dialogue des cultures.
وفي إطار البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات اعتمدت الدول الفرانكفونية خلال مؤتمرها التاسع الذي عقد في لبنان بين 18 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إعلان بيروت حول حوار الثقافات.
-
La première session (trois ans) s'est achevée par la deuxième conférence qui s'est tenue à Beyrouth et à laquelle ont participé des représentants internationaux venus de 50 pays.
وانتهت الدورة الأولى (ثلاث سنوات) بانعقاد المؤتمر الثاني الذي عُقد في بيروت، لبنان، وكانت المشاركة فيه عالمية حيث شارك فيه ممثلون عن خمسين بلداً.
-
Au cours de ces deux dernières décennies, le taux d'analphabétisme de la population libanaise a sensiblement baissé, de 31, 8 % en 1970, il est passé à 11,6 % en 1997.
تراجع معدل الأمية العام للسكان بشكل ملموس في غضون العقدين الماضيين في لبنان من 31.8 في المائة في عام 1970 إلى 11.6 في المائة في عام 1997.
-
Le Liban a pour capitale Beyrouth, qui compte 1,5 million d'habitant et se trouve sur un piton rocheux au milieu de la côte méditerranéenne. C'est le principal nœud de communications du pays.
العاصمة: عاصمة لبنان بيروت يسكنها 1.5 مليون نسمة تقريباً، تقبع على رأس صخري وسط ساحله، وهي تمثّل عقدة مواصلات رئيسية في لبنان.
-
Le commandant de la FINUL continue à tenir avec des représentants de rang élevé des Forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes des réunions tripartites régulières au cours desquelles des questions de sécurité critiques sont examinées.
يواصل قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عقد اجتماعات ثلاثية مع كبار ممثلي القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية بصورة منتظمة، وتُناقش في هذه الاجتماعات القضايا الأمنية الجوهرية.
-
Parmi les autres initiatives qu'elle a entreprises, on peut citer l'organisation d'un dialogue entre musulmans et chrétiens, auquel ont participé 60 organisations européennes, au Parlement européen à Bruxelles en décembre 2003 et l'organisation d'une réunion pour la réconciliation au Liban, en mai 2004.
ومن المبادرات الأخرى التي اتخذتها ما يشمل اجتماع حوار إسلامي - مسيحي شمل 60 منظمة أوروبية وعُقد في البرلمان الأوروبي في بروكسل في كانون الأول/ديسمبر 2003 واجتماع للمصالحة في لبنان عُقد في أيار/مايو 2004.
-
En ce qui concernait la résolution 59/122, et eu égard à la résolution 6487 adoptée par la Ligue arabe le 3 mars 2005, le Gouvernement libanais souhaitait la convocation d'une réunion des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève et demandait que soit assurée la protection des Palestiniens dans les territoires occupés.
وفيما يخص القرار 59/122 وبالإشارة إلى القرار رقم 6487 المؤرخ 3 آذار/ مارس 2005 الذي اعتمدته الجامعة العربية، دعت حكومة لبنان إلى عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة وطالبت بحماية الفلسطينيين في الأراضي المحتلة.
-
À cet égard, nous nous félicitons de la Conférence internationale sur le soutien au Liban, tenue le mois dernier en France, qui a envoyé un message énergique, reconfirmant la détermination de la communauté internationale à maintenir son appui au Liban.
وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للمؤتمر الدولي لدعم لبنان الذي عقد في فرنسا الشهر الماضي، والذي بعث برسالة قوية يؤكد فيها مجددا تصميم المجتمع الدولي على الاستمرار في تقديم الدعم للبنان.
-
2) Des représentants de l'Union nationale de la femme tunisienne ont assisté à des réunions consacrées à la condition de la femme : pour l'année 2002, en juin, à Casablanca (Maroc), au Conseil maghrébin et méditerranéen de la femme, et en octobre, à Doha (Qatar), à une réunion sur « le rôle de la femme dans l'administration dans la région du golfe arabe »; pour l'année 2004, en février, au Congrès du conseil féminin libanais sur « la participation de la femme dans la vie politique internationale », organisé au Liban, et en décembre, au Congrès mondial de la femme, organisé en Chine.
حضر ممثلو المنظمة الاجتماعات التالية التي لها علاقة بموضوع مركز المرأة: اجتماع المجلس المغاربي المتوسطي للمرأة الذي عقد في الدار البيضاء، المغرب، في حزيران/يونيه 2002. والاجتماع الذي عقد في الدوحة، قطر، في تشرين الثاني/أكتوبر عن ”دور المرأة في الإدارة في منطقة الخليج العربي“؛ واجتماع مؤتمر المجلس النسائي اللبناني الذي عقد في لبنان في شباط/فبراير 2004 عن ”مشاركة المرأة في الحياة السياسية الدولية“، والمؤتمر العالمي للمرأة الذي عقد في الصين في كانون الأول/ديسمبر.